domingo, 27 de julho de 2008

Diak ka lae?
Eh assim que se costuma cumprimentar as pessoas por aqui, "Diak" quer dizem bem, "ka" ou e lae e "mal" no idioma Tetum, um dos quatros principais aqui, seguido do portugues, do ingles e do bahasa indonesio - uma das milhares de linguas da Indonesia. O portugues daqui eh uma loucura: fala-se com um sotaque de Portugal e tem inumeras variantes que complicam muito a compreensao. Ja o tetum eh uma lingua simples, nao tem verbos e 40% dos vocabulos sao de origem portuguesa; o ingles eh aquela mesma historia de sempre e o indonesio nem sei o que dizer! Mas nessa brincadeira toda, um timorense fala uns 4 idiomas facil, facil. Mas a Torre de Babel nao acaba por ai, ha pessoas do mundo inteiro, principalmente por causa da ONU, mas isso fica pra depois.
A cidade de Dili, capital de Timor, traz uma impressao de fuga: tudo eh estruturado de uma forma que ao primeiro sinal de perigo dah para carregar tudo pra algum outro lugar; ha inumeras construcoes somente com paredes e buraco de janelas ainda marcadas pela guerra civil, ainda pintada pelos incendios. Eh quase uma casa muito engracada, que nao tinha teto, nao tinha nada. Tambem traz muita beleza e forca, a natureza nos invade tanto pelo mar como pelas montanhas.
A populacao daqui trata-nos com muito carinho, por sermos brasileiros e por um sentimento inexplicavel de gratidao. Isso eh muito estranho pra mim, estou aqui pra legitimar uma escolha deles pela lingua portuguesa, para se afirmarem frente ao ocidente. Mas ao mesmo tempo sei tudo que isso acarreta, por exemplo, contratos com a Rede Record e a Rede Globo para a exibicao de novelas como pratica pedagogica de ensino de lingua portuguesa- nem preciso discorrer muito sobre isso!
E assim as coisas se constroem por aqui...